Titre : | In Frage gestellt : Die Interrogativsätze im biblischen Hebräisch und Aramäisch |
Auteurs : | Martin Staszak, Auteur |
Type de document : | texte imprimé |
Editeur : | Peeters, 2021 |
Collection : | Études bibliques, ISSN 0760-3541 |
Sous-collection : | Nouvelle série, num. 87 |
ISBN/ISSN/EAN : | 978-90-429-4565-4 |
Format : | 440 p. / 24 cm |
Langues: | Allemand |
Catégories : | |
Résumé : |
Dieses Buch über die Fragesätze des Alten Testaments möchte eine Hilfestellung für die sachgemäße Auslegung biblischer Texte bieten. Die Interrogativsätze geraten zwar immer wieder in den Blick, da fast jeder Textabschnitt des AT eine oder mehrere Fragen enthält, doch wurden sie in ihrer ganzen Breite noch nicht systematisch dargestellt. Diese Gesamtschau der rund 2500 Sätze will das vorliegende Buch aus einer linguistischen und exegetischen Perspektive leisten. Erst so wird sichtbar, was die so verschiedenartigen Interrogativsätze des AT miteinander verbindet und wie sich Fragen erklären lassen, die es in unseren modernen Vergleichssprachen nicht gibt. Zudem lassen sich aus der Zusammenschau des Fragebestands einige neue Übersetzungsvorschläge unterbreiten und damit Stellen plausibel erklären, die bisher schwer verständlich waren. Auf dieser Basis kann dann auch die theologische Dimension dieses Satztyps erhoben werden, der an zentralen Stellen der Bibel steht.
(Traduction par Google) Ce livre sur les questions de l'Ancien Testament vise à apporter une aide à la bonne interprétation des textes bibliques. Les clauses interrogatives reviennent sans cesse, puisque presque chaque section de texte de l'AT contient une ou plusieurs questions, mais leur ampleur entière n'a pas encore été systématiquement présentée. Le présent ouvrage vise à fournir cette vue d'ensemble des quelque 2 500 phrases d'un point de vue linguistique et exégétique. Ce n'est qu'ainsi que devient visible ce qui relie les propositions interrogatives si différentes de l'AT et comment on peut expliquer des questions qui n'existent pas dans nos langages comparatifs modernes. De plus, en regardant le questionnaire dans son ensemble, de nouvelles suggestions de traduction peuvent être faites et des passages peuvent être expliqués de manière plausible qui étaient auparavant difficiles à comprendre. Sur cette base, la dimension théologique de ce type de phrase, qui est au centre de la Bible, peut alors être appréhendée. |
Exemplaires (1)
Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité |
---|---|---|---|---|
B18 16 (NS87) | Livre | INSR Caen | 1er | Disponible |